Популярный сервис яндекс.словари закрывается
Компания «Яндекс» заявила в собственном блоге о том, что сервис «Яндекс.Словари» прекращает существование. Как сказано в сообщении компании, статистика визита сервиса говорит о том, что пользователи заходят на «Словари» для перевода.
Вследствие этого «Яндекс» решил ликвидировать один из ресурсов и перенести часть его функций как раз в переводчик. Речь заходит о словарных статьях, каковые сейчас будут продемонстрированы под окном перевода.
Чтобы получить словарную справку в «Переводчике», нужно ввести отдельное слово. В этом случае сервис продемонстрирует все варианты переводов, и сгруппирует их по частям речи, значениям и предложит примеры и синонимы потребления. По фразам подобный поиск пока не работает.
В блоге под записью о прекращении существования сервиса пользователи покинули много комментариев с просьбами не закрывать «Словари» и тем более не переносить их в «Переводчик».
Британский возможно не учить
Узнаваемый онлайн-переводчик Гугл Translate сейчас может мгновенно перевести текст с страницы, в случае если навести на него камеру смартфона. Кроме Гугл…
«Я ваш «Переводчик» постоянно воспринимала как недоразумение, а «Яндекс.Словари» — напротив. Не нужно так!» — пишет одна из пользовательниц.
Наряду с этим многие постоянные визитёры словарей с сожалением отмечают, что сервис славился своим удобным функционалом и приятным интерфейсом. И в случае если «Переводчик», как отмечается в комментариях, являлся инструментом «лентяев», каковые предпочитают машинные переводы целых текстов, то словарный сервис был запланирован на людей, желающих глубоко погрузиться в изучение зарубежного языка.
Вследствие этого очень много жалоб связано с другим сервисом — «Тетрадками», в каковые пользователи имели возможность «записывать» слова, нуждающиеся в запоминании. Однако компания заверяет, что «Тетрадки» некуда не убегут и пополнять их возможно будет посредством переводчика.
Мы собрали пять вариантов сервисов, каковые по функциональности смогут стать альтернативой тем, кто был влюблен в «Словари», но не разделял эти эмоции по отношению к «Переводчику».
Словарь «Мультитран»
«Мультитран», пользующийся громадный популярностью среди русских пользователей интернета, походит собственной функциональностью на «Яндекс.Словари». В нем возможно определить перевод как отдельного слова, так и целой фразы. Кроме этого значения разбиты по тематикам и маркированы сферами потребления (к примеру, разговорная либо юридическая).
Но главным недочётом сервиса, что отмечают многие пользователи всемирной сети, есть дизайн. Словарь выглядит так, словно бы застрял у истоков становления интернета. Страно, но полезность сайта совсем не соотносится с его засильем рекламы и внешним видом около словарных статей.
Lingvo Online
Словарь собран на базе коллекции словарей компании ABBYY (как и «Яндекс.Словари») и выглядит значительно приятнее. Но наряду с этим количество разъяснений мало уступает «Мультитрану».
Из максимально нужных функций словарь владеет вкладкой «Примеры», в которой собрано огромное количество вариантов потребления того либо иного слова либо словосочетания.
«Мы движемся к связи виртуального и настоящего миров»
Как столичные таксисты оказывают помощь улучшить голосовой поиск, где пользователи всемирной сети ищут эротику, из-за чего «Яндекс» не опасается китайцев и чем он…
Имеется в сервисе и аналог «Тетрадок» — если пользователь авторизован, история запросов сохраняется. Зарегистрированные пользователи также будут предлагать собственные варианты перевода, для чего в статье имеется отдельный раздел.
Google Translate
Один из самых популярных переводчиков у россиян, что уже обзавелся словарной справкой для отдельных слов. Дизайн Гугл Translate максимально несложен: как и в других сервисах, в нем доступно прослушивание произношения слова, он поддерживает огромное количество языков и приветствует помощь пользователей, каковые смогут предлагать собственные варианты перевода.
Но то, что отмечают многие и в «Яндекс.Переводчике», имеется в сервисе Гугл: относительная «глуповатость» машинного перевода пока не дает сервису тягаться с литературными текстами живых людей. Помимо этого, словарные справки хоть и присутствуют, но далеко не ко всем словам и похожи на максимально урезанную версию статей с пояснениями значения слова.
Помимо этого, перевод с английского на русский язык и обратно возможно на приемлемом уровне, чего нельзя сказать о вторых языках. К примеру, с переводом текста на русский с арабского либо китайского у Гугл громадные неприятности. Чтобы хотя бы осознать суть фразы либо предложения, многие сперва переводят ее на английский и лишь затем берутся за конвертацию в русскоязычную версию.
Oxford Dictionary
Для тех, кто способен обходиться без объяснения на русском при выяснении значения слова, существует электронная версия словаря Oxford Dictionary. В нем возможно не только определить варианты значений, но в этот самый момент же узнать, к какой части речи относится запрашиваемое слово, и его синонимы а также происхождение.
В отдельную рубрику вынесены «топики» — темы, в дискуссии которых возможно так или иначе это слово применять. Непременно, таковой вариант подходит для продвинутых знатоков английского, но для людей, каковые лишь начинают учить язык, разобраться с британскими значениями будет проблематично.
Помимо этого, по заглавию словаря ясно, что трудится он только с британским языком и не предполагает вторых.
UrbanDictionary
Пользователям, нуждающимся в переводе разговорных британских слов, нужным подспорьем может стать словарь UrbanDictionary. В нем собраны все самые популярные значения сленговых выражений, независимо от сфер их потребления.
Тут возможно отыскать как сугубо опытные термины, так и тонну шуточных выражений, каковые позже возможно вмешивать в собственную британскую обращение, дабы сойти «за собственного». Кроме достаточно дешёвого объяснения слова либо выражения словарь приводит пара примеров потребления, значительно чаще в диалогах (в них также возможно отыскать большое количество шуток).
К сожалению, сервис кроме этого доступен лишь на английском и окажет помощь лишь людям с определенным владением зарубежным языком.